Setelah satu abad ejekan, upaya untuk mengembalikan kebanggaan pada cara bicara dan harga diri Appalachian
PINEVILLE, W.Va. – Di sebuah negeri di luar jangkauan jalan raya empat jalur mana pun, pasangan muda tertawa dan berputar di kursi mereka saat mereka mulai menceritakan kepada anak cucu kisah tentang bagaimana mereka bertemu.
“Kamu mau aku yang cerita, atau kamu yang cerita?” tanya Pete Culicerto, 20, duduk di samping pacarnya di depan sepasang mikrofon hitam.
“Aku akan memberitahumu karena kamu akan membuat semuanya murahan,” kata Ginger Smyth yang berusia 17 tahun, setiap suku katanya diputar melalui kabel hitam menjadi perekam audio kelas atas yang menandai waktu di layar digital hijau. .
“Cheesy is good,” kata ahli bahasa West Virginia University Kirk Hazen, yang mendorong percakapan santai yang memungkinkan aksen dan pola bicara komunitas pegunungan mereka mengalir tanpa terhalang oleh kesadaran diri yang terkadang menahan mereka.
Hazen, yang telah merekam lusinan wawancara di West Virginia selama dua dekade, adalah salah satu dari gelombang baru cendekiawan yang berusaha menghentikan mitos dan stigma gaya “Beverly Hillbillies” tentang Appalachia.
Tiga buku dalam satu tahun terakhir dan buku keempat yang akan segera diterbitkan menantang stereotip berusia seabad ini dengan mencatat, antara lain, bahwa penduduk Appalachian berbicara dalam berbagai bahasa Inggris – dan bukan satu dialek monolitik – dan yang meremehkan bahasa daerah tersebut adalah sering didasarkan pada ide-ide usang tentang bagaimana mereka berbicara.
Di barat daya Virginia, profesor bahasa Inggris Amy D. Clark telah mengadakan lokakarya musim panas untuk guru pedesaan selama 15 tahun untuk membantu mereka mengajar siswa menulis secara efektif tanpa merasa malu dengan ucapan mereka. Pesan yang sama mengalir melalui unit pengajaran dialek untuk anak sekolah di Carolina Utara dan Virginia Barat.
Para advokat mengatakan pengurangan stigma tentang ucapan telah menghasilkan kemenangan seperti keputusan tahun lalu oleh Laboratorium Nasional Oak Ridge di Tennessee Timur untuk membatalkan kelas yang ditujukan untuk mengurangi aksen pekerja.
“Anda mencoba untuk mendapatkan gagasan bahwa semua variasi bahasa itu sah. Tidak ada beberapa yang entah bagaimana rusak dan yang lainnya baik-baik saja,” kata Hazen. “Mereka semua baik-baik saja.”
___
Langkah pertama dalam mengubah persepsi ucapan gunung adalah mendokumentasikan bagaimana orang Appalachia modern berbicara, jadi Hazen, yang memulai Proyek Dialek Virginia Barat pada akhir 1990-an, membawa Smyth dan Culicerto ke ruang konferensi pinjaman di sebuah perusahaan ambulans atas undangan Pineville. . jalan utama Bangunan itu berbagi jalan utama dengan toko pakaian, dua apotek, dan seorang akuntan, semuanya menuruni bukit dari gedung pengadilan daerah.
Culicerto tertawa saat mengingat pertemuan pertamanya dengan Smyth di kantor Wyoming East High School: “Dia tersenyum padaku, lalu aku merasa malu.”
“Dia tidak balas tersenyum!” Smith setuju.
“Tidak, saya tidak balas tersenyum. Saya berpaling,” katanya. Tetapi mereka mulai berbicara di media sosial dan segera sarapan dan makan siang bersama di kantin sekolah setiap hari.
Dalam percakapan yang diatur secara longgar, Hazen dan peneliti lainnya mengajukan pertanyaan tentang keluarga Culicerto dan Smyth serta komunitas mereka, seperti apakah orang tua pada umumnya terlibat dalam kehidupan cinta remaja.
Jawabannya sendiri adalah rutin, tetapi suara yang mendasari itulah yang paling diminati oleh para peneliti.
Saat Smyth berkata, “Tergantung”, paruh terakhir kata terdengar mirip dengan “pena”, contoh penggabungan bunyi vokal yang umum di bagian selatan negara bagian.
Culicerto mencatat bahwa kedua pasang orang tua dalam hubungan mereka mengajak pasangan itu makan bersama, menggunakan contoh pleonastic—atau redundan—kata ganti: “Kedua belah pihak, mereka selalu bertanya.”
Kedua contoh tersebut adalah salah satu fitur dialek yang bertahan lama di Virginia Barat, yang menurut penelitian Hazen tetap stabil di negara bagian tersebut.
Hazen juga menggunakan penelitiannya untuk mengilustrasikan bahwa fitur stereotip lain dari ucapan Appalachian telah menjadi langka — seperti demonstratif mereka (“apel mereka adalah yang terbaik”) atau awalan (“Saya pergi ke toko”). Tak satu pun dari ciri-ciri pudar itu terdengar selama wawancara baru-baru ini di Pineville.
Rekaman tersebut nantinya akan dimasukkan ke dalam perangkat lunak yang memungkinkan peneliti menganalisis satu suku kata pada satu waktu dan kemudian membuat katalog setiap kata untuk dipelajari lebih lanjut.
___
Terlepas dari apa yang ditunjukkan oleh penelitian Hazen, banyak orang luar yang masih memiliki kesan negatif terhadap orang yang berbicara dengan aksen gunung, terkadang berdasarkan karakteristik ucapan yang sudah ketinggalan zaman. Diperlukan waktu puluhan tahun untuk mengubah persepsi tentang bahasa.
Suasana di ruang konferensi menjadi lebih serius ketika pertanyaan tentang apakah orang luar mengomentari cara Smyth dan Culicerto berbicara.
“Saya pikir mereka melihat saya dan mereka seperti, ‘Ya ampun, dia hidup jauh di jeritan … dan sangat berleher merah!'” katanya. “Mereka kurang memikirkanku.”
Peneliti yang bekerja dengan Hazen dalam wawancara tersebut, penduduk asli Pineville, Jordan Lovejoy, mengatakan dia dibuat sadar diri tentang bagaimana dia berbicara sejak usia dini dan hingga saat ini bekerja untuk mengubahnya.
Dia ingat pergi ke New York saat remaja dan merasa malu ketika petugas hotel tidak dapat memahami permintaan penanya. Dalam perjalanan mahasiswa ke bagian utara Virginia Barat, siswa lain mengolok-olok bagaimana dia merentangkan bunyi vokal dalam “bill”.
“Ini mengganggu,” katanya.
Titik balik bagi lulusan Universitas Virginia Barat baru-baru ini adalah mengikuti kelas yang diajarkan oleh Hazen tentang sejarah dialek di Virginia Barat. Dia belajar bahwa aksen Pineville “tidak selalu merupakan hal yang buruk … jadi saya mencoba untuk menjadi sedikit lebih alami sekarang,” kata Lovejoy.
___
Terobosan seperti inilah yang diharapkan oleh para pendidik di seluruh wilayah saat mereka bereksperimen dengan cara-cara baru untuk mengajar tata bahasa.
Diantaranya adalah analisis kontrastif, sebuah pendekatan di mana siswa membuat diagram kalimat lisan dan membandingkannya dengan bahasa Inggris tertulis formal. Analisis kontrastif adalah salah satu metode yang dibahas di institut musim panas Appalachian Writing Project untuk para guru, yang dipimpin oleh Clark, profesor bahasa Inggris Virginia. Sekitar 130 guru telah menyelesaikan program pelatihan sejak dimulai pada tahun 2001.
Pendekatan tradisional “benar dan salah” untuk tata bahasa mematikan banyak anak di pegunungan, kata Clark.
“Anak-anak tidak memahaminya. Mereka mengira bahasa Inggris mereka terpatah-patah,” kata Clark, salah satu editor buku “Talking Appalachian.”
Lizbeth Phillips, seorang guru sekolah menengah di Southwest Virginia yang telah bekerja dengan proyek Clark sejak tahun 2004, menginstruksikan murid-muridnya untuk membuat jurnal tentang bagaimana orang dewasa di komunitas mereka beralih antara cara berbicara formal dan santai. Pendidik mengatakan pendekatan, yang dikenal sebagai alih kode atau gaya, memungkinkan siswa mempertahankan cara mereka berbicara di rumah dan memperbaiki tulisan mereka tanpa merasa malu.
Phillips mengatakan pendekatannya telah membantu nilai siswa pada tes standar, dan dia baru-baru ini diminta untuk bekerja dengan guru bahasa Inggris lainnya untuk memperluas pendekatannya ke semua siswa kelas delapan di sekolahnya.
“Ketika Anda keluar dari pena merah … Anda benar-benar mengkritik budaya mereka dan warisan keluarga mereka dan hal lainnya. Ini bukan hanya tentang standarisasi bahasa,” katanya.
“Saya memberi tahu anak-anak ini sepanjang waktu: Jangan tinggalkan budaya Anda. Jangan tinggalkan bahasa lisan Anda, bahasa rumah Anda. Pertahankan. Itu spesial,” tambahnya. “Tapi pahamilah: Saat Anda duduk untuk wawancara di U.Va. atau duduk untuk wawancara kerja, Anda mungkin tidak ingin mengatakan ‘kamu’, ‘milikmu’, dan ‘pergi’.
Untuk siswa sekolah menengah di West Virginia dan North Carolina, Hazen dan Walt Wolfram dari North Carolina State University bekerja dengan rekan kerja untuk mengembangkan unit pengajaran yang menekankan sejarah dialek masing-masing negara bagian.
“Ini memberi mereka rasa bangga,” kata Wolfram, yang baru-baru ini menghabiskan seminggu bekerja dengan anak-anak di sistem sekolah pegunungan. “Mereka pikir itu keren. Dan itu juga membuat mereka istimewa. Ini menambah modal budaya anak-anak yang ingin berasal dari suatu tempat, yang ingin memiliki warisan yang kuat dan ingin membumi.”
___
Wolfram percaya bahwa budaya Appalachian berada di tengah kebangkitan di mana orang lebih sadar – dan lebih bangga – warisan mereka.
“Ada semacam apropriasi ulang hal-hal ‘orang dusun’, yang pernah dianggap sebagai stigma negatif, dan merangkulnya dan mengubahnya menjadi sesuatu yang positif. Jadi orang akan berkata, ‘Ya, saya orang dusun, dan bangga akan hal itu! ‘” dia berkata.
William Schumann, direktur Pusat Studi Appalachian di Appalachian State University, mengatakan tren ini ditunjukkan oleh lebih banyak orang dewasa muda yang belajar memainkan instrumen gunung tradisional.
“Apa yang tidak keren 20 atau 30 tahun lalu menjadi keren lagi. Agak hipster masuk ke banjo,” kata Schumann, salah satu editor “Appalachia Revisited”, yang akan keluar tahun depan.
Penutur di daerah mungkin sengaja menggunakan bahasa sehari-hari untuk menunjukkan bahwa mereka termasuk dalam kelompok keluarga atau teman. Dalam artikelnya tentang kata “bukan”, Hazen mencatat bahwa semua orang Virginia Barat menyadari bagaimana kata tersebut dianggap, dan bahwa penggunaannya telah menjadi “pilihan identitas sosial” selama tiga dekade terakhir.
Musim panas lalu ketika Laboratorium Nasional Oak Ridge membatalkan kelas pengurangan aksen opsional setelah beberapa karyawan mengeluh, tajuk utama di Knoxville News-Sentinel berbunyi: “ORNL Membungkuk ke Kebanggaan Selatan.”
Pelatih pidato yang akan mengajar kelas tersebut, Lisa Scott, mengatakan bahwa dia melihat adanya “perbedaan yang mencolok” antara orang-orang yang sangat bangga dengan aksen mereka dan mereka yang ingin mengubahnya.
Scott mengatakan sebagian besar klien pengurangan aksennya adalah orang asing yang ingin berbicara bahasa Inggris dengan aksen yang lebih sedikit, tetapi dia juga memiliki banyak klien dari Selatan, termasuk seorang wanita yang baru-baru ini meneleponnya sambil menangis setelah diolok-olok di tempat kerja.
Bagi Smyth, ketegangan seperti itu membuat frustrasi tetapi sangat nyata: “Saya tidak melihat ada yang salah dengan memiliki aksen.”
___
Di ruang konferensi, matahari sore bersinar melalui jendela saat wawancara berlangsung hampir dua jam.
Saat topik beralih ke rencana pembangunan jalan raya baru, pasangan tersebut tidak setuju apakah pertumbuhan tersebut akan menjadi hal yang baik bagi negara. Tetapi mereka setuju bahwa mereka tidak ingin tumbuh di tempat lain.
“Saya suka menjadi kota kecil. Semua orang mengenal semua orang,” kata Smyth.
“Saya tidak bisa meminta tempat lain,” tambah Culicerto. “Saya tidak bisa membayangkan tumbuh di New York, Atlanta atau Charlotte.”
Culicerto mengatakan dia lulus SMA dengan nilai rata-rata 4,0 sempurna. Sekarang seorang mahasiswa akuntansi di Universitas Marshall, dia memiliki rencana untuk mendapatkan gelar master.
Dia tahu bahwa stereotip keras kepala yang dimiliki orang luar terhadap orang-orang seperti dia bisa berjalan dua arah.
“Cara mereka memandang kita, kita bisa memandang mereka dengan cara yang sama, seperti, ‘Oh, mereka punya aksen kota.’ Tapi sebenarnya kita semua sama.”
___
Penulis Associated Press Allen Breed berkontribusi pada laporan ini.